101.われが一節を外の一節に替える時,アッラーはかれが啓示されたことをも良く知っておられるが,かれらは,「あなたは1人の捏造者に過ぎない。」と言う。だがかれらの多くは,知らないのである。
الترجمة اليابانية
وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
われが一節を外の一節に替える時,アッラーはかれが啓示されたことを最も良く知っておられるが,かれらは,「あなたは1人の捏造者に過ぎない。」と言う。だがかれらの多くは,知らないのである。
Japanese - Japanese translation
また、われら*があるアーヤ*の場所に(別の)アーヤ*を(あてがって)取り替えた¹時ーーアッラー*はご自身が下されるものを、最もよくご存知である²--、彼ら(不信仰者*)は(こう)言った。「(ムハンマド*よ、)あなたは、(アッラー*に対する嘘の)捏造者に外ならない」。いや、彼らの大半は(そこに含まれる英知を)知らないのだ。
____________________
1 アーヤ*の撤回については雌牛章106と雷鳴章39、その訳注も参照。 2 創造者こそは、創造物にとって最も有益なこと、異なる時においてどの法規定を啓示されるかを、ご存知のお方である(ムヤッサル278頁参照)。
____________________
1 アーヤ*の撤回については雌牛章106と雷鳴章39、その訳注も参照。 2 創造者こそは、創造物にとって最も有益なこと、異なる時においてどの法規定を啓示されるかを、ご存知のお方である(ムヤッサル278頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーは英知により、クルアーンのどの部分が置き換えられるのか、またどの部分が置き換えられないのか、ご存知である。アッラーがクルアーンのあるアーヤの規定を、別のアーヤによって置き換えれば、かれらは言う。「ムハンマドよ、あなたはアッラーに対して嘘をついている。」いや、かれらの多くは、アーヤの置き換えにアッラーのこの上ない英知が潜んでいることを知らない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم