അതിനാല് ഈ സന്ദേശത്തില് അവര് വിശ്വസിച്ചില്ലെങ്കില് അവര് പിന്തിരിഞ്ഞ് പോയതിനെത്തുടര്ന്ന് (അതിലുള്ള) ദുഃഖത്താല് നീ ജീവനൊടുക്കുന്നവനായേക്കാം.(1)
____________________
1) ജനങ്ങള് സത്യം സ്വീകരിക്കാത്തതില് മനംനൊന്ത് കഷ്ടപ്പെടേണ്ടതില്ലെന്ന് നബി(സ)യെ അല്ലാഹു ഉണര്ത്തുന്നു. വിശ്വസിപ്പിക്കല് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ചുമതലയല്ല. സത്യം അറിയിച്ചുകൊടുക്കാനുള്ള ബാധ്യതയേ അദ്ദേഹത്തിന്നുള്ളൂ.
____________________
1) ജനങ്ങള് സത്യം സ്വീകരിക്കാത്തതില് മനംനൊന്ത് കഷ്ടപ്പെടേണ്ടതില്ലെന്ന് നബി(സ)യെ അല്ലാഹു ഉണര്ത്തുന്നു. വിശ്വസിപ്പിക്കല് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ചുമതലയല്ല. സത്യം അറിയിച്ചുകൊടുക്കാനുള്ള ബാധ്യതയേ അദ്ദേഹത്തിന്നുള്ളൂ.
الترجمة المليبارية
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا
അതിനാല് ഈ സന്ദേശത്തില് അവര് വിശ്വസിച്ചില്ലെങ്കില് അവര് പിന്തിരിഞ്ഞ് പോയതിനെത്തുടര്ന്ന് (അതിലുള്ള) ദുഃഖത്താല് നീ ജീവനൊടുക്കുന്നവനായേക്കാം.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا
ഈ സന്ദേശത്തില് അവര് വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കില് അവരുടെ പിറകെ കടുത്ത ദുഃഖത്തോടെ നടന്നലഞ്ഞ് നീ ജീവനൊടുക്കിയേക്കാം
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation