35. Dan dia memasuki kebunnya dengan sikap merugikan dirinya sendiri (karena angkuh dan kafir). Dia berkata, “Aku kira kebun ini tidak akan binasa selama-lamanya,
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Dan dia memasuki kebunnya sedang dia zalim terhadap dirinya sendiri 882; ia berkata, "Aku kira kebun ini tidak akan binasa selama-lamanya,
____________________
882. Yaitu dengan keangkuhan dan kekafirannya.
____________________
882. Yaitu dengan keangkuhan dan kekafirannya.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
35. Dan dia memasuki kebunnya dengan sikap merugikan dirinya sendiri (karena angkuh dan kafir); dia berkata, "Aku kira kebun ini tidak akan binasa selama-lamanya,
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
35. Lalu orang kafir itu memasuki kebunnya bersama orang mukmin untuk memperlihatkan kebunnya padanya, sementara dia menzalimi dirinya sendiri dengan kekafiran dan keangkuhannya. Orang kafir itu berkata, "Aku kira kebun yang engkau lihat ini tidak akan binasa, karena aku selalu memeliharanya agar langgeng.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا
Dan dia memasuki kebunnya dengan sikap merugikan dirinya sendiri (karena angkuh dan kafir); dia berkata, “Aku kira kebun ini tidak akan binasa selama-lamanya,
Indonesian - Indonesian translation