140.啓典の中で,あなたがたに確かに訓戒した。もしアッラーの印が拒否され,または嘲笑されるのをあなたがたが耳にするならば,かれらが外の話に移るまでかれらと同席してはならない。あなたがたが(同席)したならば,かれらと同類になる。本当にアッラーは偽信者と不信心の者 を,凡て地獄の中に集められる。
الترجمة اليابانية
وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا
啓典の中で,あなたがたに確かに訓戒した。もしアッラーの印が拒否され,または瑚笑されるのをあなたがたが耳にするならば,かれらが外の話に移るまでかれらと同席してはならない。あなたがたが(同席)したならば,かれらと同類になる。本当にアッラーは偽信者と不信心の者を,凡て地獄の中に集められる。
Japanese - Japanese translation
かれ(アッラー*)はその啓典の中で、あなた方に確かに(こう)下された。「アッラー*の御徴¹が否定され、嘲笑されるのを聞いたら、彼らがそれとは別の話題に移るまで、彼らと同席してはならない。本当にあなた方は、そうすれば、彼らと同類なのだから」²。本当にアッラー*は、偽信者*たちと不信仰者*たちを皆、地獄にお集めになる。
____________________
1 アッラー*から示される諸々の論拠や、クルアーン*のアーヤ*のこと(アッ=タバリー4:2598参照)。 2 同様のアーヤ*として、家畜章68とその訳注も参照。
____________________
1 アッラー*から示される諸々の論拠や、クルアーン*のアーヤ*のこと(アッ=タバリー4:2598参照)。 2 同様のアーヤ*として、家畜章68とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信者よ、アッラーはしかとクルアーンにおいて、ある集まりに参加し、アッラーの印を拒絶して嘲笑うのを見たなら、話題を変えるまで同席するのをやめて立ち去るようにと啓示した。アッラーの印を拒絶して嘲笑うのを聞いた後でなお同席したなら、アッラーのご命令に背きかれらと同類になる。かれらが不信仰によってアッラーに背いたように、あなた方も同席することでアッラーに背いたことになる。本当にアッラーは、不信仰を内に秘めつつもイスラームを表明する偽善者を復活の日に地獄の業火の中で不信仰者と共に集められる。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم