(118) Whom Allāh has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your servants a specific portion.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
118. Allâh cursed him. And he [Shaitân (Satan)] said: "I will take an appointed portion of your slaves.
الترجمة الإنجليزية
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
Allah cursed him. And he said, "Indeed I will definitely take to myself of Your bondmen an ordained assignment.
Dr. Ghali - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
Allah cursed him. And he [Shaitan (Satan)] said: "I will take an appointed portion of your slaves;
Muhsin Khan - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
Whom Allah cursed, and he said: Surely I will take of Thy bondmen an appointed portion,
Pickthall - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
Allah did curse him, but he said: "I will take of Thy servants a portion Marked off;
Yusuf Ali - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your servants a specific portion.
Sahih International - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
(4:118) upon whom Allah has laid His curse. He said (to Allah): 'I will take
to myself an appointed portion of Your servants6
to myself an appointed portion of Your servants6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
God rejected, who said, ‘I will certainly take my due share of Your servants;
Abdul Haleem - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
whom Allah has cursed. He (the Satan) said, “Surely I will take an appointed share from Your slaves,
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
cursed by Allah—who said, “I will surely take hold of a certain number of Your servants.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
cursed by Allah—who said, “I will surely take hold of a certain number of Your servants.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
whom Allah cursed, who said, “I will surely take hold of a designated portion of Your slaves.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
118. It was for this reason that Allah distanced Satan from His mercy. Satan then took an oath before his Lord saying: I will take a set portion of Your servants, whom I will mislead from the truth.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
, whom God has rejected, for he had said: ‘Of Your servants I shall indeed take my due share,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي