(111) And whoever earns [i.e., commits] a sin only earns it against himself. And Allāh is ever Knowing and Wise.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
111. And whoever earns sin, he earns it only against himself. And Allâh is Ever All-Knowing, All-Wise.
الترجمة الإنجليزية
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
And whoever earns a vice, surely then he earns it only against himself; and Allah has been Ever-Knowing, Ever-Wise.
Dr. Ghali - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
And whoever earns sin, he earns it only against himself. And Allah is Ever All-Knowing, All-Wise.
Muhsin Khan - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Whoso committeth sin committeth it only against himself. Allah is ever Knower, Wise.
Pickthall - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
And if any one earns sin. he earns it against His own soul: for Allah is full of knowledge and wisdom.
Yusuf Ali - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
And whoever commits a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise.
Sahih International - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
(4:111) He who commits a sin, commits it only to his detriment. Surely Allah
is All-Knowing, All-Wise.
is All-Knowing, All-Wise.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
He who commits sin does so against his own soul- God is all knowing and wise-
Abdul Haleem - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Whoever commits a sin, commits it only against himself. Allah is All-Knowing, All-Wise.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
And whoever commits a sin—it is only to their own loss. Allah is All-Knowing, All-Wise.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
And whoever commits a sin—it is only to their own loss. Allah is All-Knowing, All-Wise.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And whoever commits a sin, he only commits it against himself. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
111. Those who commit a minor or major sin will have to face the punishment themselves. No one else will be held responsible. Allah knows the actions of His servants and is Wise in His planning and legislation.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
For he who commits a sin, does so to his own hurt. God is indeed all-knowing, wise.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي