(174) O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.[237]
____________________
[237]- Showing the truth (i.e., the Qur’ān).
____________________
[237]- Showing the truth (i.e., the Qur’ān).
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
174. O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof (Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) from your Lord; and We sent down to you a manifest light (this Qur’ân).
الترجمة الإنجليزية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O you mankind, a proof has already come to you from your Lord; and We have sent down to you an evident Light.
Dr. Ghali - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof (Prophet Muhammad SAW) from your Lord, and We sent down to you a manifest light (this Quran).
Muhsin Khan - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O mankind! Now hath a proof from your Lord come unto you, and We have sent down unto you a clear light;
Pickthall - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest.
Yusuf Ali - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
Sahih International - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
(4:174) O men! A proof has come to you from your Lord, and We have sent down
unto you a clear light.
unto you a clear light.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
People, convincing proof has come to you from your Lord and We have sent a clear light down to you.
Abdul Haleem - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O people, a proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a vivid light.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O humanity! There has come to you conclusive evidence from your Lord. And We have sent down to you a brilliant light.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
O humanity! There has come to you conclusive evidence from your Lord. And We have sent down to you a brilliant light.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
O mankind, there has come to you conclusive evidence from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
174. O People, a clear proof and plain evidence, which leaves no room for excuse and removes all doubt, has come to you from your Lord. He has sent down to you a clear light in the form of this Qur’ān, which falsehood cannot touch from any angle and which is a revelation from the Wise and Praised One.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Mankind, a clear proof has now come to you from your Lord, and We have sent down to you a glorious light.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي