(145) Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper -
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
145. Verily, the hypocrites will be in the lowest depth (grade) of the Fire; no helper will you find for them.[2]
____________________
(V.4:145):
a) Narrated ‘Abdullâh bin ‘Amr رضي الله عنهما: The Prophet صلى الله عليه وسلم said: "Whoever has the following four (characteristics) will be a pure hypocrite and whoever has one of the following four characteristics will have one characteristic of hypocrisy unless and until he gives it up:
1. Whenever he is entrusted, he betrays (proves dishonest).
2. Whenever he speaks, he tells a lie.
3. Whenever he makes a covenant, he proves treacherous.
4. Whenever he quarrels, he behaves in a very imprudent, evil and insulting manner." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.1, Hadîth No.33).
b) See the footnote of (V.9:54).
c) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The worst people before Allâh on the Day of Resurrection will be the double-faced people who appear to some people with one face and to other people with another face." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadith No.84).
____________________
(V.4:145):
a) Narrated ‘Abdullâh bin ‘Amr رضي الله عنهما: The Prophet صلى الله عليه وسلم said: "Whoever has the following four (characteristics) will be a pure hypocrite and whoever has one of the following four characteristics will have one characteristic of hypocrisy unless and until he gives it up:
1. Whenever he is entrusted, he betrays (proves dishonest).
2. Whenever he speaks, he tells a lie.
3. Whenever he makes a covenant, he proves treacherous.
4. Whenever he quarrels, he behaves in a very imprudent, evil and insulting manner." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.1, Hadîth No.33).
b) See the footnote of (V.9:54).
c) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The worst people before Allâh on the Day of Resurrection will be the double-faced people who appear to some people with one face and to other people with another face." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadith No.84).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
Surely the hypocrites will be in the basest bottom of the Fire; and you will never find for them a ready vindicator.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
vVerily, the hyprocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire; no helper will you find for them.
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
Lo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them;
Pickthall - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;-
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper -
Sahih International - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
(4:145) Surely the hypocrites shall be in the lowest depth of the Fire and
you shall find none to come to their help,
you shall find none to come to their help,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
Surely, the hypocrites are in the lowest level of the Fire, and you shall never find for them a helper
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper—
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper—
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire, and you will never find for them any helper,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
145. Allah will place the hypocrites in the lowest place in the fire of Hell on the Day of Judgement. You will not find anyone to defend them against the punishment.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The hypocrites will be in the lowest depth of the Fire, and you will find none who can give them support.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي