47.われは,かれらが聞きに来る時どんな(考え)であなたに聞くかを知っている。そしてかれらが密に話合う時,不義の徒は,「あなたがたは,只憑かれた一人の人間に,従っているに過ぎないのです。」と言う。
الترجمة اليابانية
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
われは,かれらが聞きに来る時どんな(考え)であなたに聞くかを知っている。そしてかれらが密に話合う時,不義の徒は,「あなたがたは,只(ぶ?)かれた一人の人間に,従っているに過ぎないのです。」と言う。
Japanese - Japanese translation
われら*は、彼らがあなたに耳を傾ける時、そして彼らが密談している時、つまり不正*者たちが、「あなた方は、魔術にかけられ(て正気を失っ)た男に従っているに外ならない」と言う時、彼らが聴いている様子¹を最もよく知っている。
____________________
1 彼らがクルアーン*に耳を傾けたのは導きを得たり、真理を受け入れたりするためではなく、ただクルアーン*の中に落ち度を見つけようとする悪い意図のためだった(アッ=サァディー459頁参照)。
____________________
1 彼らがクルアーン*に耳を傾けたのは導きを得たり、真理を受け入れたりするためではなく、ただクルアーン*の中に落ち度を見つけようとする悪い意図のためだった(アッ=サァディー459頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
われらは、かれらの指導者たちがクルアーンをどのように聞くのか、よく知っている。かれらはそれによる導きを望まず、むしろそれが読まれる際には、蔑みと無駄口を望むのだ。また、われらはかれらが声をひそめ合って、それを嘘よばわりし、遠ざけようとすることもよく知っている。これらの不正者たちは不信仰をもって、お互いに言うのだ。「人々よ、あなた方が従っているのは、魔術にかかって混乱した一人の男に過ぎない。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم