(81) And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
81. And say: "Truth (i.e. Islâmic Monotheism or this Qur’ân or Jihâd against polytheists) has come and Bâtil (falsehood, i.e. Satan or polytheism) has vanished. Surely Bâtil is ever bound to vanish."
الترجمة الإنجليزية
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And say, "The Truth has come and untruth has expired; surely the untruth has been certain to expire." (Literally: ever-expiring)
Dr. Ghali - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And say: "Truth (i.e. Islamic Monotheism or this Quran or Jihad against polytheists) has come and Batil (falsehood, i.e. Satan or polytheism, etc.) has vanished. Surely! Batil is ever bound to vanish."
Muhsin Khan - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And say: Truth hath come and falsehood hath vanished away. Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Pickthall - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish."
Yusuf Ali - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."
Sahih International - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
(17:81) And proclaim: "The Truth has come, and falsehood has vanished. Surely
falsehood is ever bound to vanish."101
falsehood is ever bound to vanish."101
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And say, ‘The truth has come, and falsehood has passed away: falsehood is bound to pass away.’
Abdul Haleem - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And say, “Truth has come and falsehood has vanished. Falsehood is surely bound to vanish.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And declare, “The truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood is bound to vanish.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
And declare, “The truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood is bound to vanish.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And say, “The truth has come and falsehood has perished. Indeed, falsehood is bound to perish.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
81. And say, O Messenger, to these idolaters: Islam has come, the help which Allah promised has come true, and idolatry and disbelief has gone. Surely, falsehood is going and will disappear, unable to remain in the face of truth.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And say, ‘The truth has now come about while falsehood has withered away. For falsehood is always bound to wither away’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي