(84) Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
84. Say (O Muhammad صلى الله عليه و سلم to mankind): "Each one does according to Shakilatihi (i.e. his way or his religion or his intentions.), and your Lord knows best of him whose path (religion) is right."
الترجمة الإنجليزية
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say, "Each one does according to his own manner; yet your Lord is He who knows best whoever is best guided to the way."
Dr. Ghali - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say (O Muhammad SAW to mankind): "Each one does according to Shakilatihi (i.e. his way or his religion or his intentions, etc.), and your Lord knows best of him whose path (religion, etc.) is right."
Muhsin Khan - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say: Each one doth according to his rule of conduct, and thy Lord is Best Aware of him whose way is right.
Pickthall - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say: "Everyone acts according to his own disposition: But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way."
Yusuf Ali - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way."
Sahih International - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
(17:84) Say, (O Prophet): "Each one acts according to his own manner. Your
Lord knows well who is best-guided to the Right Path."
Lord knows well who is best-guided to the Right Path."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say, ‘Everyone does things their own way, but your Lord is fully aware of who follows the best-guided path.’
Abdul Haleem - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say, “Everyone acts in his own style. So, your Lord knows best which one is better guided in his way.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say, ˹O Prophet,˺ “Everyone acts in their own way. But your Lord knows best whose way is rightly guided.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Say, ˹O Prophet,˺ “Everyone acts in their own way. But your Lord knows best whose way is rightly guided.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Say, “Everyone acts in his own way, but your Lord knows best whose way is best guided.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
84. Say, O Messenger: Every man acts on the path which resembles his condition in either guidance or misguidance. But your Lord knows best who is most guided towards the truth.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say, ‘Everyone acts according to his own disposition. Your Lord is fully aware as to who has chosen the best path’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي