(33) But when there comes the Deafening Blast[1862]
____________________
[1862]- The piercing blast of the Horn which signals resurrection. Aṣ-Ṣākhkhah is also a name for the Day of Resurrection.
____________________
[1862]- The piercing blast of the Horn which signals resurrection. Aṣ-Ṣākhkhah is also a name for the Day of Resurrection.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
33. Then when there comes As-Sâkhkhah (the second blowing of the Trumpet on the Day of Resurrection)
الترجمة الإنجليزية
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Then when the Blast comes,
Dr. Ghali - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet),
Muhsin Khan - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
But when the Shout cometh
Pickthall - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
At length, when there comes the Deafening Noise,-
Yusuf Ali - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
But when there comes the Deafening Blast
Sahih International - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
(80:33) But when the deafening cry shall be sounded1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
When the Deafening Blast comes––
Abdul Haleem - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
So when the Deafening Noise will occur,
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Then, when the Deafening Blast comes to pass—
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Then, when the Deafening Blast1 comes to pass—
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But when the Deafening Blast comes,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
33. So when the great shriek will come that will deafen the ears i.e. the second blowing.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
his mother and his father,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي