وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
А тому, кто боялся величия и могущества своего Господа и удерживал свою душу от нечестивых страстей,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
А кто боялся предстать перед Господом своим (в Судный День) и удерживал себя (свою душу) от прихоти [от совершения запретного],
Abu Adel - Russian translation
40) 41) А тому, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал свою душу от следования за страстями, запрещенными Аллахом, Рай станет обителью, в которую он прибудет.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم