(17) "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
17. Go to Fir‘aun (Pharaoh); verily he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief).
الترجمة الإنجليزية
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Go to Firaawn; (Pharaoh) surely he has grown tyrannical (Or: inordinate).
Dr. Ghali - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.).
Muhsin Khan - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -
Pickthall - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
Yusuf Ali - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
Sahih International - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(79:17) and directed him: “Go to Pharaoh, he has rebelled,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
‘Go to Pharaoh, for he has exceeded all bounds,
Abdul Haleem - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
“Go to Fir‘aun (Pharaoh). Indeed, he has crossed all bounds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
˹commanding,˺ “Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
˹commanding,˺ “Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[Saying,] “Go to Pharaoh, for he has transgressed all bounds”.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
17. Among the things He said to him was: “Go to Pharaoh; indeed, he has trespassed the limits of oppression and arrogance.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
saying: ‘Go to Pharoah: he has transgressed all bounds,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي