(12) They say, "That, then, would be a losing return."[1841]
____________________
[1841]- i.e., "If that were so, we would not be able to escape punishment."
____________________
[1841]- i.e., "If that were so, we would not be able to escape punishment."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
12. They say: "It would in that case, be a return with loss!"
الترجمة الإنجليزية
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
They will say, "Lo, that then would be a losing recurrence!"
Dr. Ghali - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
They say: "It would in that case, be a return with loss!"
Muhsin Khan - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
They say: Then that would be a vain proceeding.
Pickthall - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
Yusuf Ali - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
They say, "That, then, would be a losing return."
Sahih International - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
(79:12) They say: “That will then be a return with a great loss!”4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
‘Such a return is impossible!’
Abdul Haleem - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
They say, “If so, that will be a harmful homecoming.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Adding, “Then such a return would be a ˹total˺ loss ˹for us˺!”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Adding, “Then such a return would be a ˹total˺ loss ˹for us˺!”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They say, “Then that would surely be a losing return!”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
12. They say: “If we are returned, that return will be a loss, and the person returning will be defrauded.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They say, ‘That will be a return with loss’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي