95.信者の中,これと言った支障もないのに(家に)座っている者と,財産と生命を捧げて,アッラーの道のために奮闘する者とは同じではない。アッラーは,財産と生命を棒げて奮闘する者に,座っている者より高い位階を授けられる。アッラーは(信者の)それぞれに,良い報奨を約束なされる。だがアッラーは奮闘する者には座っている者よりも偉大な報奨を授けられる。
الترجمة اليابانية
لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا
信者の中,これと言った支障もないのに(家に)座っている者と,財産と生命を捧げて,アッラーの道のために奮闘する者とは同じではない。アッラーは,財産と生命を棒げて奮闘する者に,座っている者より高い位階を授けられる。アッラーは(信者の)それぞれに,良い報奨を約束なされる。だがアッラーは奮闘する者には座っている者よりも偉大な報奨を授けられる。
Japanese - Japanese translation
信仰者の内で支障もないのに(出征せずに家に)居残る者たちと、アッラー*の道において自らの財と命をかけて奮闘する者たちは同等ではない。自らの財と命をかけて奮闘する者たちを、アッラー*は(支障ゆえに)居残る者たちよりも、一段階上に置かれた。アッラー*はそのいずれにも、最善のもの¹をお約束されたのだ。そしてアッラー*は、奮闘する者たちを居残る者たちの上に、偉大な褒美でもって優越させられたのだ。
____________________
1 ここでの「最善のもの」は天国のことである、と言われる(ムヤッサル94頁参照)。
____________________
1 ここでの「最善のもの」は天国のことである、と言われる(ムヤッサル94頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
病気や障害など正当な理由がないのに、アッラーの道における奮闘努力をすることもなく残留する信者と、生命と財産をかけてアッラーの道において奮闘努力する者は、同様でない。アッラーは、生命と財産をかけてアッラーの道において奮闘努力する者たちを、奮闘努力せずに残留する者たちよりも、一段階上の位に置かれる。そして奮闘努力する者たちも、正当な理由ゆえに奮闘努力せずに残留する者にも、それぞれに相応しい報奨がある。しかしアッラーは残留者よりも、奮闘努力する者をお喜びになり、偉大な報奨を授けて下さるのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم