و برای آنان چه زیانی داشت اگر به الله و روز آخرت ایمان میآوردند و از آنچه الله به آنان روزی داده است انفاق میکردند؟ و الله به [حال و اعمال] اینان داناست.
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
و اگر آنها به الله و روز آخرت ایمان میآوردند، و از آنچه الله به آنان روزی داده، انفاق میکردند؛ چه زیانی برای آنان داشت؟! و الله به (حال و اعمال) آنها داناست.
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
و آنها اگر به الله و روز قیامت ایمان حقیقی میآوردند، و اموالشان را در راه الله و خالصانه برای او انفاق میکردند، چه زیانی به آنها میرسید؟! بلکه تمام خیر در این کار است، و الله از آنها آگاه است، به گونهای که حال آنها بر او پوشیده نمیماند، و هرکس را بر اساس عملش جزا میدهد.
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا
و اگر آنها به خدا و روز آخرت ایمان می آوردند، واز آنچه خدا به آنان روزی داده، انفاق می کردند؛ چه زیانی برای آنان داشت؟! وخداوند به (حال واعمال ) آنها داناست.
Farsi - Persian translation