أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения.
Elmir Kuliev - Russian translation
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
Все эти и подобные им - неверные по сути. Аллах уготовил для них унизительное и мучительное наказание.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
такие – они в действительности (являются) неверующими. И приготовили Мы неверующим унизительное наказание!
Abu Adel - Russian translation
151) Те, кто идет таким путем – суть неверующие, ведь кто не верует во всех посланников или в некоторых из них, тот не уверовал в Аллаха и Его посланников, и для таких [неверующих], Мы уготовили унизительное наказание в День Воскресения, в наказание за их горделивость по отношению к религии Аллаха и Его посланникам.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم