(44) And if they were to see a fragment from the sky falling,[1559] they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
____________________
[1559]- Marking the onset of Allāh's punishment, as they had requested.
____________________
[1559]- Marking the onset of Allāh's punishment, as they had requested.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
44. And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"
الترجمة الإنجليزية
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
And in case they saw a dark lump falling down from the heaven, they would say, "Accumulated clouds!"
Dr. Ghali - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"
Muhsin Khan - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds.
Pickthall - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"
Yusuf Ali - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
Sahih International - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
(52:44) (So obstinate are they that) even if they were to see some fragments
of the sky falling down they would still say: “It is only a mass of cloud.”6
of the sky falling down they would still say: “It is only a mass of cloud.”6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Even if they saw a piece of heaven falling down on them, they would say, ‘Just a heap of clouds,’
Abdul Haleem - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Even if they see a piece falling down from the sky, they would say, “It is a cumulated cloud.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
If they were to see a ˹deadly˺ piece of the sky fall down ˹upon them˺, still they would say, “˹This is just˺ a pile of clouds.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
If they were to see a ˹deadly˺ piece of the sky fall down ˹upon them˺, still they would say, “˹This is just˺ a pile of clouds.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
If they were to see pieces of the sky falling down, they would still say, “[This is only] a mass of clouds.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
44. And if they see a piece of the sky falling, they will say: “This is a cloud which is piled up on each other as usual”. So they do not take heed or believe.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Even if they see a part of the sky falling down, they would say, ‘It is but a mass of clouds!’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي