(27) So Allāh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
27. "So Allâh has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.
الترجمة الإنجليزية
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Then Allah was bounteous to us, and protected us from the torment of the Pestilential Wind.
Dr. Ghali - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
"But Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.
Muhsin Khan - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
But Allah hath been gracious unto us and hath preserved us from the torment of the breath of Fire.
Pickthall - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.
Yusuf Ali - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
Sahih International - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
(52:27) Then Allah graced us with His favour and saved us from the chastisement
of the scorching wind.1
of the scorching wind.1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
God has been gracious to us and saved us from the torment of intense heat-
Abdul Haleem - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
but Allah did favour to us and saved us from the torment of Fire’s scorching breath.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
So Allah has graced us and protected us from the torment of ˹Hell’s˺ scorching heat.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
So Allah has graced us and protected us from the torment of ˹Hell’s˺ scorching heat.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Therefore Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
27. So Allah favoured us by guiding us to Islam, and He protected us from the punishment which is extremely hot.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and so God has been gracious to us, and warded off from us suffering through the scorching wind.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي