A mos vallë, ata janë krijuar nga hiçi apo mos janë ata krijues të vetvetes?!
الترجمة الألبانية
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
A mos u krjuam prej kurgjësë, apo ata vetë janë krijues?
Albanian - Albanian translation
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
A mos vallë, ata janë krijuar pa Krijues, apo mos janë ata krijues të vetvetes?!
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
A mos u krjuam prej kurgjësë, apo ata vetë janë krijues?
Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها