153.啓典の民はあなたがたが天からかれらに啓典を齎すことを求める。かれらは以前に,ムーサーに対しそれよりも大きいことを求めて,「わたしたちに,アッラーを目の当たり見せてくれ 。」と言った。そのような不正のために,かれらは落雷にうたれて死んだ。それから,明白な種々の印がかれらに下った後,かれらは仔牛を崇拝した。それでもわれはこれを許して明確な権威 をムーサーに授けた。
الترجمة اليابانية
يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا
啓典の民はあなたがたが天からかれらに啓典を(斎?)すことを求める。かれらは以前に,ムーサーに対しそれよりも大きいことを求めて,「わたしたちに,アッラーを目の当たり見せてくれ。」と言った。そのような不正のために,かれらは落雷にうたれて死んだ。それから,明白な種々の印がかれらに下った後,かれらは仔牛を崇拝した。それでもわれはこれを許して明確な権威をムーサーに授けた。
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)啓典の民*(ユダヤ教徒*)はあなたに、天から彼らのもとに書を下すよう注文をつける¹。(驚くことはない、)彼らは(それ以前にも)ムーサー*に対し、それよりも大それたことを注文し、確かに(こう)言ったのだから。「アッラー*を私たちに、しかと見せてみよ」そしてその不正*ゆえに、彼らを稲妻が捉え(、彼らは死んでしまっ)た²。それから彼らは(蘇らされ)、明証³が彼らのもとに訪れた後で、仔牛を(崇拝*の対象と)なした⁴。それでわれら*はそれについて大目に見たのである。また、われら*はムーサー*に、紛れもなき証拠⁵を授けたのだ。
____________________
1 雌牛章108とその訳注も参照。 2 雌牛章55-56も参照。 3 ムーサー*のもとで起きた、シルク*を否定する奇跡の数々のこと(ムヤッサル102頁参照)。 4 雌牛章51、高壁章148-153、ター・ハー章83-98も参照。 5 ムーサー*が預言者*であることの正しさを示す、偉大な根拠のこと(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 雌牛章108とその訳注も参照。 2 雌牛章55-56も参照。 3 ムーサー*のもとで起きた、シルク*を否定する奇跡の数々のこと(ムヤッサル102頁参照)。 4 雌牛章51、高壁章148-153、ター・ハー章83-98も参照。 5 ムーサー*が預言者*であることの正しさを示す、偉大な根拠のこと(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、ユダヤ教徒はあなたの誠実さの印となるようムーサーに起きたように全て一度に啓典が下されるようにあなたに求めるだろう。だがそんなことは気にしなくともよい。かれらの先祖はムーサーにもっと大変なことを求めたくらいだからである。かれらはアッラーを目で見えるようにしろと求めたせいで、罰として気絶させられてしまった。それからアッラーに蘇らせてもらい、かれこそが唯一の神であることを明らかにする様々な印がもたらされた後でアッラーとは別に牛を崇めるようになったのである。それでもわれらはかれらを大目に見てやり、その民に対する明らかな証をムーサーに与えた。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم