26.近親者に,当然与えるべきものは与えなさい。また貧者や旅人にも。だが粗末に浪費してはならない。
الترجمة اليابانية
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا
近親者に,当然与えるべきものは与えなさい。また貧者や旅人にも。だが粗末に浪費してはならない。
Japanese - Japanese translation
(人間よ、)近親の者にその権利を与えよ。また、貧者*と旅路(で苦境)にある者にも(与えるのだ)¹。そして、ひどい浪費をするのではない。
____________________
1 「近親の者」の権利とは、義務、あるいは推奨(すいしょう)された善行や施しを、その状況や必要に応じて与えること。また「貧者」と「旅路(で苦境)にある者」に対しては、その必要を満たすだけの施しを、浄財*や任意の施しから与えること(前掲書、456頁参照)。
____________________
1 「近親の者」の権利とは、義務、あるいは推奨(すいしょう)された善行や施しを、その状況や必要に応じて与えること。また「貧者」と「旅路(で苦境)にある者」に対しては、その必要を満たすだけの施しを、浄財*や任意の施しから与えること(前掲書、456頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信徒よ、近親者には親族関係の義務を果たし、貧しい者や旅路で物資が尽きた者には施せ。あなたの財産を罪や浪費に費やしてはならない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم