De ki: “Yeryüzünde gezip dolaşın; sonra da yalanlayanların sonu nice oldu, bir bakıverin.”
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
De ki: Yeryüzünde gezin de yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bakın!
الترجمة التركية - شعبان بريتش
De ki: Yeryüzünde dolaşın, sonra (peygamberleri) yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bakın!
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
-Ey Rasûl!- Bu yalanlayıp alay edenlere de ki: Yeryüzünde geziniz; sonra Allah'ın rasûllerini yalanlayanların akıbetinin nasıl olduğunu düşünüp taşının. Güçlü ve dayanıklı olmalarına rağmen başlarına Allah'ın azabı gelmiştir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
De ki: "Yeryüzünde dolasin da yalanlayanlarin sonu nasil olmus, görün!".
Turkish - Turkish translation
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
De ki: "Yeryüzünde gezip dolaşın, sonra da, yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bakın."
Diyanet Isleri - Turkish translation