84.かれはかれらから離れて言った。「ああ,わたしはユースフのことを思うと,悲しくてならない。」かれ(父)の両目は悲嘆の余り自くなり,物思いに沈んだ。
الترجمة اليابانية
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ
かれはかれらから離れて言った。「ああ,わたしはユースフのことを思うと,悲しくてならない。」かれ(父)の両目は悲嘆の余り自くなり,物思いに沈んだ。
Japanese - Japanese translation
そして彼らから背を向け、言った。「ユースフ*への我が悲哀よ!」彼の両目は悲しみゆえに白く濁り¹、彼は(募る悲しみを)押し殺した。
____________________
1 泣き過ぎて盲目になった、または視力が非常に弱くなった(アル=クルトゥビー9:248参照)。
____________________
1 泣き過ぎて盲目になった、または視力が非常に弱くなった(アル=クルトゥビー9:248参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
ヤアクーブは、かれらユースフの兄たちから離れて言った。ああ何と、ユースフの可愛そうなことよ。するとかれの両目は、激しく泣いたので黒色が白くなった。かれは悲痛と不安の底にいたのだった。しかしそれは人々には見せなかった。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم