(98) He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
98. He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful."
الترجمة الإنجليزية
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said, "Eventually I will ask my Lord to forgive you; surely He, Ever He, is The Ever-Forgiving, The Ever-Merciful."
Dr. Ghali - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful."
Muhsin Khan - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said: I shall ask forgiveness for you of my Lord. Lo! He is the Forgiving, the Merciful.
Pickthall - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said: "Soon will I ask my Lord for forgiveness for you: for he is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful."
Yusuf Ali - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."
Sahih International - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
(12:98) He said: "I shall pray to my Lord for your forgiveness, for He, and
indeed He alone, is Ever Forgiving, Most Merciful."
indeed He alone, is Ever Forgiving, Most Merciful."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He replied, ‘I shall ask my Lord to forgive you: He is the Most Forgiving, the Most Merciful.’
Abdul Haleem - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said, “I shall pray to my Lord to forgive you. Surely, He is the Most-Forgiving, Very-Merciful.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said, “I will pray to my Lord for your forgiveness. He ˹alone˺ is indeed the All-Forgiving, Most Merciful.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
He said, “I will pray to my Lord for your forgiveness.1 He ˹alone˺ is indeed the All-Forgiving, Most Merciful.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He said, “I will ask my Lord to forgive you, for He is the All-Forgiving, the Most Merciful.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
98. Their father said to them that he would ask for forgiveness for them from his Lord. Truly, He is Forgiving of the sins of those of His servants who repent to Him, and is Compassionate with them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He said: ‘I shall pray to God to forgive you. He is certainly the Most-Forgiving, the Ever–Merciful’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي