83.かれ(ヤアコーブ)は言った。「いや嘘である。あなたがた自身のため事件を工夫して作ったに過ぎない。だが耐え忍ぶこそ(わたしには)美徳である。或はアッラーが,かれらを皆わたしに御送りになるかもしれない。かれは本当に全知にして英明であられる。」
الترجمة اليابانية
قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
かれ(ヤアコーブ)は言った。「いや嘘である。あなたがた自身のため事件を工夫して作ったに過ぎない。だが耐え忍ぶこそ(わたしには)美徳である。或はアッラーが,かれらを皆わたしに御送りになるかもしれない。かれは本当に全知にして英明であられる。」
Japanese - Japanese translation
(彼らは父親のもとに帰ると、事の一部始終を話した。)彼(ヤァクーブ*)は言った。「いや、お前たちの(悪に傾きやすい)自我が(その)事を、お前たちに惑わせて促したのである。(我が忍耐*は、)よき忍耐*¹だ。アッラー*は彼らを全員²、私へと連れ戻して下さるかもしれない。本当に彼は全知者、英知あふれる*お方なのだから」。
____________________
1 「よき忍耐*」については、アーヤ*18の訳注を参照。 2 ユースフ*、ビンヤーミーン、そして自らエジプトに残った長兄の三人のこと(ムヤッサル245頁参照)。
____________________
1 「よき忍耐*」については、アーヤ*18の訳注を参照。 2 ユースフ*、ビンヤーミーン、そして自らエジプトに残った長兄の三人のこと(ムヤッサル245頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
ヤアクーブは言った。いいや、それは嘘だ、ユースフと同様に、あなた方の邪悪な心が自ら事件を引き寄せたのだ。しかし忍耐こそ美徳である。アッラーが、かれら(ユースフ、ビン・ヤーミーン、ルービール)をわたしに送り返されるよう願う。かれは誠に全知かつ、事態の仕切り方において英明な方である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم