Reci: "Sam od sebe ne mogu nikakvu štetu otkloniti, a ni neku korist sebi pribaviti; biva onako kako Allah hoće! Svaki narod ima konac, i kad konac njegov dođe – ni za tren ga neće moći ni odložiti ni ubrzati."
الترجمة البوسنية - كوركت
Reci: "Sam od sebe ne mogu nikakvu štetu otkloniti, a ni neku korist sebi pribaviti; biva onako kako Allah hoće!" Svaki narod ima rok određeni, a kad rok njegov dođe, ni za tren ga neće moći ni odložiti ni ubrzati.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Reci im, o Poslaniče: "Ja sam od sebe ne mogu štetu otkloniti, niti sebi kakvu korist pribaviti, pa kako onda da drugima to učinim? Mogu samo ono što Allah hoće, a ja ne znam nevidljivi svijet, niti ga mogu znati." Rok koji je Allah odredio za uništenje nekog naroda zna samo Allah, a kad taj rok nastupi, njihova kazna neće biti ni ubrzana, a ni odgođena.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Reci: "Sam od sebe ne mogu nikakvu štetu otkloniti, a ni neku korist sebi pribaviti; biva onako kako Allah hoće! Svaki narod ima konac, i kad konac njegov dođe – ni za tren ga neće moći ni odložiti ni ubrzati."
Bosnian - Bosnian translation
Reci: "Sam od sebe ne mogu nikakvu štetu otkloniti, a ni neku korist sebi pribaviti; biva onako kako Allah hoće!" Svaki narod ima rok određeni, a kad rok njegov dođe, ni za tren ga neće moći ni odložiti ni ubrzati.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة