(33) Thus the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed - that they will not believe.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
33. Thus is the Word of your Lord justified against those who rebel (disobey Allâh) that they will not believe (in the Oneness of Allâh and in Muhammad صلى الله عليه وسلم as the Messenger of Allâh).
الترجمة الإنجليزية
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Thus the Word of your Lord has come true against the ones who were immoral that they do not believe.
Dr. Ghali - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Thus is the Word of your Lord justified against those who rebel (disobey Allah) that they will not believe (in the Oneness of Allah and in Muhammad SAW as the Messenger of Allah).
Muhsin Khan - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Thus is the Word of thy Lord justified concerning those who do wrong: that they believe not.
Pickthall - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Thus is the word of thy Lord proved true against those who rebel: Verily they will not believe.
Yusuf Ali - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed - that they will not believe.
Sahih International - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
(10:33) Thus the word of your Lord is fulfilled concerning the transgressors
that they shall not believe.0
that they shall not believe.0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
In this way, your Lord’s word about those who defy [the Truth] has been proved- they do not believe.
Abdul Haleem - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
This is how the Word of your Lord has come true about the sinners that they will not believe.
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
And so your Lord’s decree has been proven true against the rebellious—that they will never believe.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
And so your Lord’s decree has been proven true against the rebellious—that they will never believe.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Thus the decree of your Lord has come true against the wicked, that they will never believe.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
33. Just as the Lordship of Allah is established, His Decree has also been established; that those who turn away from the truth out of pride will not have faith.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Thus is the word of your Lord proved true with regard to those who do evil: they will not believe.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي