Ngunit noong nailigtas Niya sila biglang sila ay nananampalasan sa lupa nang walang karapatan. O mga tao, ang pananampalasan ninyo ay laban sa sarili ninyo lamang, bilang pagtatamasa ng buhay na pangmundo. Pagkatapos ay tungo sa Amin ang balikan ninyo at magbabalita Kami sa inyo hinggil sa ginagawa ninyo noon.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Ngunit noong tumugon Siya sa panalangin nila at sumagip Siya sa kanila mula sa pagsubok na iyon biglang sila ay nanggugulo sa lupa sa pamamagitan ng paggawa ng kawalang-pananampalataya, mga pagsuway, at mga kasalanan. Magkamalay kayo, O mga tao. Ang masamang kahihinatnan ng pananampalasan ninyo ay laban sa sarili ninyo lamang sapagkat si Allāh ay hindi napipinsala ng pananampalasan ninyo. Tatamasain ninyo ito sa buhay na pangmundo gayong ito ay maglalaho. Pagkatapos ay tungo sa Amin ang pagbabalikan ninyo para magpabatid Kami sa inyo hinggil sa ginagawa ninyo noon na mga pagsuway at gumanti Kami sa inyo roon.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم