Reci: "Može li ijedno vaše božanstvo uputiti na Pravi put?", i odgovori: "Samo Allah upućuje na Pravi put!" Pa da li je onda dostojniji da se poštiva onaj koji na Pravi put upućuje ili onaj koji ni sam nije na Pravome putu, osim ako ga drugi na Pravi put ne uputi? Šta vam je, kako rasuđujete?!
الترجمة البوسنية - كوركت
Reci: "Može li ijedno vaše božanstvo uputiti ka Istini?" I odgovori: "Samo Allah upućuje ka Istini! Pa, da li je onda dostojniji slijeđenja Onaj Koji ka Istini upućuje ili onaj koji ni sam nije na Pravom putu?, osim ako on upućen bude. Šta vam je, kako rasuđujete?"
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Reci im, o Poslaniče: "Da li među vašim božanstvima kojima se klanjate ima neko ko istini upućuje?" Reci im: "Jedino Allah vodi ka istini i Pravom putu, pa da li je Onaj Koji istini upućuje i njoj poziva preči da se slijedi nego li vaša božanstva koja ni sebe ne mogu uputiti, osim kada ih neko drugi na taj put uputi?! Šta vam je pa neispravno prosuđujete smatrajući da su ono Allahovi ortaci?!" Allah je visoko iznad onoga što oni govore.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Reci: "Može li ijedno vaše božanstvo uputiti na Pravi put?", i odgovori: "Samo Allah upućuje na Pravi put!" Pa da li je onda dostojniji da se poštiva onaj koji na Pravi put upućuje ili onaj koji ni sam nije na Pravome putu, osim ako ga drugi na Pravi put ne uputi? Šta vam je, kako rasuđujete?!
Bosnian - Bosnian translation
Reci: "Može li ijedno vaše božanstvo uputiti ka istini?" l odgovori: "Samo Allah upućuje ka istini! Pa, da li je onda dostojniji slijeđenja Onaj Koji ka istini upućuje ili onaj koji ni sam nije na Pravom putu, osim ako on upućen bude? Šta vam je, kako rasuđujete?"
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة