(41) Or do they have partners?[1731] Then let them bring their partners, if they should be truthful.
____________________
[1731]- i.e., those to whom they attribute divinity other than Allāh or partners from among themselves.
____________________
[1731]- i.e., those to whom they attribute divinity other than Allāh or partners from among themselves.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
41. Or have they "partners"? Then let them bring their "partners" if they are truthful!
الترجمة الإنجليزية
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or even do they have associates (with Allah)? Then let them come up with their associates, in case they are sincere.
Dr. Ghali - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or have they "partners"? Then let them bring their "partners" if they are truthful!
Muhsin Khan - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful
Pickthall - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!
Yusuf Ali - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
Sahih International - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
(68:41) Or has something been guaranteed by any of those whom they associate
with Allah in His Divinity?” If so, let them bring forth their associates, if
they are truthful.3
with Allah in His Divinity?” If so, let them bring forth their associates, if
they are truthful.3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Do they have ‘partners’ [besides God]? Let them produce their ‘partners’, if what they say is true.
Abdul Haleem - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or do they have associate-gods (who have guaranteed safety for them)? Then, let them bring their associate-gods, if they are true.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or do they have associate-gods ˹supporting this claim˺? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Or do they have associate-gods ˹supporting this claim˺? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Or do they have associate-gods? Then let them bring forth their associate-gods, if they are truthful.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
41. Or do they have associates other than Allah who make them equal in requital with the believers? If so, they should bring forth these associates of theirs if they are true in their claim that they have made them equal in requital with the believers.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Or have they partners? Let them produce their partners, if what they say is true.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي