(29) They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
29. They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zâlimûn (wrong-doers)."
الترجمة الإنجليزية
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They said, All Extolment be to our Lord! Surely we were unjust."
Dr. Ghali - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zalimun (wrong-doers, etc.)."
Muhsin Khan - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers.
Pickthall - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
Yusuf Ali - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Sahih International - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
(68:29) They cried out: “Glory be to our Lord! Certainly we were sinners.”
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
they said, ‘Glory be to God, Our Lord! Truly, we were doing wrong!’-
Abdul Haleem - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They said, “We pronounce the purity of our Lord. No doubt, we were wrongdoers.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They said, “Glory be to our Lord! We were truly wrongdoers.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
29. They said, “Glory be to our Lord; indeed, we wronged ourselves when we decided to prevent the poor from the crops of our garden.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They said, ‘Limitless in His glory is our Lord! Truly, we were doing wrong’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي