(62) [This is] the established way of Allāh with those who passed on before; and you will not find in the way of Allāh any change.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
62. That was the Way of Allâh in the case of those who passed away of old: and you will not find any change in the Way of Allâh.
الترجمة الإنجليزية
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
An enactment of Allah with the ones who passed away earlier; and you will never find any alteration to an enactment of Allah.
Dr. Ghali - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
That was the Way of Allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the Way of Allah.
Muhsin Khan - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.
Pickthall - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.
Yusuf Ali - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
[This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change.
Sahih International - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
(33:62) This has been Allah's Way with those who have gone before, and you
shall find no change in Allah's Way.5
shall find no change in Allah's Way.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
This has been God’s practice with those who went before. You will find no change in God’s practices.
Abdul Haleem - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
- a consistent practice of Allah in the matter of those who have gone before. And you will never find a change in Allah’s consistent practice.
Mufti Taqi Usmani - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
That was Allah’s way with those ˹hypocrites˺ who have gone before. And you will find no change in Allah’s way.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
That was Allah’s way with those ˹hypocrites˺ who have gone before. And you will find no change in Allah’s way.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Such was Allah’s way with those [hypocrites] who came before, and you will find no change in Allah’s way.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
62. This is the divine custom of Allah that is in force regarding the hypocrites when they reveal their hypocrisy. And the custom of Allah is permanent; you will never find any change in it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Such has been God’s way with those who went before. Never will you find any change in God’s way.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي