(28) O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. O Prophet (Muhammad صلى الله عليه وسلم)! Say to your wives: "If you desire the life of this world, and its glitter, then come! I will make a provision for you and set you free in a handsome manner (divorce).[2]
____________________
(V.33:28)
a) Narrated ‘Âishah رضي الله عنها, the wife of the Prophet صلى الله عليه وسلم: When Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم was ordered to give option to his wives, he started with me, saying, "I am going to mention to you something, but you shall not hasten (to give your reply) unless you consult your parents." The Prophet صلى الله عليه وسلم knew that my parents would not order me to leave him. Then he said, "Allâh says: "O Prophet (Muhammad صلى الله عليه وسلم)! Say to your wives: ‘If you desire the life of this world and its glitter... an enormous reward.’ " (V.33:29).
I said, "Then why consult I my parents? Verily, I desire Allah, His Messenger and the Home of the Hereafter." Then all the other wives of the Prophet did the same as I did.
(Sahih Al-Bukhari, Vol.6, Hadith No.309).
b) Narrated ‘Âishah رضي الله عنها: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم gave us the option (to remain with him or to be divorced) and we chose Allâh and His Messenger. So that option was not regarded as divorce. (Sahih Al-Bukhâri, Vol.7, Hadîth No.188).
____________________
(V.33:28)
a) Narrated ‘Âishah رضي الله عنها, the wife of the Prophet صلى الله عليه وسلم: When Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم was ordered to give option to his wives, he started with me, saying, "I am going to mention to you something, but you shall not hasten (to give your reply) unless you consult your parents." The Prophet صلى الله عليه وسلم knew that my parents would not order me to leave him. Then he said, "Allâh says: "O Prophet (Muhammad صلى الله عليه وسلم)! Say to your wives: ‘If you desire the life of this world and its glitter... an enormous reward.’ " (V.33:29).
I said, "Then why consult I my parents? Verily, I desire Allah, His Messenger and the Home of the Hereafter." Then all the other wives of the Prophet did the same as I did.
(Sahih Al-Bukhari, Vol.6, Hadith No.309).
b) Narrated ‘Âishah رضي الله عنها: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم gave us the option (to remain with him or to be divorced) and we chose Allâh and His Messenger. So that option was not regarded as divorce. (Sahih Al-Bukhâri, Vol.7, Hadîth No.188).
الترجمة الإنجليزية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O you Prophet, say to your spouses, "In case you would (like) the present life (Literally: the lowly life, i.e., the life of this world) and its adornment, then come, and I will allow you (the necessary) enjoyment and will release you a becoming release.
Dr. Ghali - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O Prophet (Muhammad SAW)! Say to your wives: If you desire the life of this world, and its glitter, Then come! I will make a provision for you and set you free in a handsome manner (divorce).
Muhsin Khan - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O Prophet! Say unto thy wives: If ye desire the world's life and its adornment, come! I will content you and will release you with a fair release.
Pickthall - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O Prophet! Say to thy Consorts: "If it be that ye desire the life of this World, and its glitter,- then come! I will provide for your enjoyment and set you free in a handsome manner.
Yusuf Ali - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release.
Sahih International - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
(33:28) O Prophet,1 tell your wives: “If you seek the world and
its embellishments, then come and I will make some provision for you and release
you in an honourable way.
its embellishments, then come and I will make some provision for you and release
you in an honourable way.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
Prophet, say to your wives,‘If your desire is for the present life and its finery, then come, I will make provision for you and release you with kindness,
Abdul Haleem - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O prophet, say to your wives, “If you intend (to have the pleasure of) worldly life and its charm, then come on, and I shall give you some stuff, and release you in a handsome fashion;
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O Prophet! Say to your wives, “If you desire the life of this world and its luxury, then come, I will give you a ˹suitable˺ compensation ˹for divorce˺ and let you go graciously.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
O Prophet! Say to your wives, “If you desire the life of this world and its luxury, then come, I will give you a ˹suitable˺ compensation ˹for divorce˺ and let you go graciously.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
O Prophet, tell your wives, “If you seek the life of this world and its embellishments, then come, I will give you provision and release you graciously.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. O Prophet, say to your wives if they seek an increase in spending but you did not have anything more to spend on them: “If you seek the worldly life and the adornment it contains, then let me give you the provisions given to a divorced women, and I will let you go in the best of manners without causing harm.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Prophet! Say to your wives: ‘If you desire the life of this world and its charms, I shall provide for you and release you in a becoming manner;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي