(1) O Prophet, fear Allāh and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. O Prophet (Muhammad صلى الله عليه وسلم)! Keep your duty to Allâh, and obey not the disbelievers and the hypocrites (i.e., do not follow their advice). Verily, Allâh is Ever All-Knower, All-Wise.
الترجمة الإنجليزية
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O you Prophet, be pious to Allah, and do not obey the disbelievers and the hypocrites; surely Allah as been Ever-Knowing, Ever-Wise.
Dr. Ghali - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O Prophet (Muhammad SAW)! Keep your duty to Allah, and obey not the disbelievers and the hypocrites (i.e., do not follow their advices). Verily! Allah is Ever AllKnower, AllWise.
Muhsin Khan - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O Prophet! Keep thy duty to Allah and obey not the disbelievers and the hypocrites. Lo! Allah is Knower, Wise.
Pickthall - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O Prophet! Fear Allah, and hearken not to the Unbelievers and the Hypocrites: verily Allah is full of Knowledge and Wisdom.
Yusuf Ali - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.
Sahih International - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
(33:1) O Prophet,1 fear Allah and do not obey the unbelievers
and the hypocrites. Verily Allah is All-Knowing, Most Wise.2
and the hypocrites. Verily Allah is All-Knowing, Most Wise.2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Prophet, be mindful of God and do not give in to the disbelievers and the hypocrites: God is all knowing, all wise.
Abdul Haleem - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.
Mufti Taqi Usmani - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O Prophet! ˹Always˺ be mindful of Allah, and do not yield to the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
AlAhzab
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
O Prophet! ˹Always˺ be mindful of Allah, and do not yield to the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. O Prophet, remain firm, you and those with you, on being Mindful, through carrying out His commands and refraining from His prohibitions, and fear Him alone. And do not obey the disbelievers and hypocrites in what they desire. Allah is Knowing of the plans the disbelievers and hypocrites make, and Wise in His creating and managing.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Prophet! Have fear of God and do not yield to the unbelievers and the hypocrites. God is certainly all-knowing, wise.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي