Бе тардид, пас аз он ки Қуръон [ва даъвати паёмбар] ба ман расид, ӯ [буд, ки] маро ба гумроҳӣ кашонд ва шайтон ҳамвора инсонро танҳо [ва хор] вомегузорад»
الترجمة الطاجيكية - عارفي
29. Ба ростӣ, маро аз Қуръон, пеш аз он ки Қуръон барои ман нозил шуда буд, аз пайравиаш бозмедошт. Ва ин шайтон ҳамеша
одамиро танҳо хору залил мегузорад.(1)
____________________
1. Дар ин оят таҳзир барои касоне аст, ки бо шахсони бад ҳамнишину ҳамсӯҳбат мешаванд, зеро мешавад, ки ба сабаби онҳо (ҳамнишининони бад) инсон дохили дӯзах гардад.
одамиро танҳо хору залил мегузорад.(1)
____________________
1. Дар ин оят таҳзир барои касоне аст, ки бо шахсони бад ҳамнишину ҳамсӯҳбат мешаванд, зеро мешавад, ки ба сабаби онҳо (ҳамнишининони бад) инсон дохили дӯзах гардад.
الترجمة الطاجيكية
لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا
бо он ки Қуръон барои ман нозил шуда буд, маро аз пайравиаш бозмедошт. Ва ин шайтон ҳамеша одамиро хору танҳо мегузорад.
Tajik - Tajik translation