(13) And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
13. And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.
الترجمة الإنجليزية
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
And when they are cast in a strait place thereof, interlinked, they will call there for detriment (s). "Do not call today for one detriment,
Dr. Ghali - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.
Muhsin Khan - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
Pickthall - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
And when they are cast, bound together into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then!
Yusuf Ali - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.
Sahih International - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
(25:13) and when they are flung, chained together, into a narrow place in
it, they will fervently call there for annihilation.
it, they will fervently call there for annihilation.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
and when they are hurled into a narrow part of it, chained together, they will cry out for death.
Abdul Haleem - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
and when they will be thrown into a narrow place therein, while they will be chained together, they will call for death.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
And when they are tossed into a narrow place inside ˹Hell˺, chained together, then and there they will cry out for ˹instant˺ destruction.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا
And when they are tossed into a narrow place inside ˹Hell˺, chained together, then and there they will cry out for ˹instant˺ destruction.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And when they are thrown into a narrow space therein, chained together, they will cry out for death.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
13. And when these disbelievers will be thrown into hell from a tight place, with their hands chained to their necks, they will call destruction upon themselves hoping to escape from hell.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And when, chained together, they are flung into a tight space within, they will pray for extinction there and then.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي