(71) And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allāh with [accepted] repentance.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
71. And whosoever repents and does righteous good deeds; then verily, he repents towards Allâh with true repentance.
الترجمة الإنجليزية
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
And whoever repents and does righteousness, then surely he repents to Allah a (true) repenting.
Dr. Ghali - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
And whosoever repents and does righteous good deeds, then verily, he repents towards Allah with true repentance.
Muhsin Khan - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
And whosoever repenteth and doeth good, he verily repenteth toward Allah with true repentance -
Pickthall - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
And whoever repents and does good has truly turned to Allah with an (acceptable) conversion;-
Yusuf Ali - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.
Sahih International - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
(25:71) Whosoever repents7 and does good, he returns to Allah
in the manner that he should.8
in the manner that he should.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
People who repent and do good deeds truly return to God.)
Abdul Haleem - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
Whoever repents and does righteous deeds turns to Allah truly
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
And whoever repents and does good has truly turned to Allah properly.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا
And whoever repents and does good has truly turned to Allah properly.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Whoever repents and does righteous deeds has turned to Allah with sincere repentance.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
71. Those who repent to Allah and prove the sincerity of their repentance by doing good deeds and giving up sins, their repentance is one that is accepted.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whoever repents and does what is right has truly turned to God by [his act of] repentance.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي