(72) And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
72. And those who do not bear witness to falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity.
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
And who do not testify to false witness (i.e., illegal sexual intercourse) and, when they pass by idle talk, pass by honorably.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
And those who do not witness falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity.
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity.
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
(25:72) (The true servants of the Merciful One) are those who do not bear
witness to any falsehood9 and who, when they pass by frivolity,
pass by it with dignity;0
witness to any falsehood9 and who, when they pass by frivolity,
pass by it with dignity;0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
[The servants of the Lord of Mercy are] those who do not give false testimony, and who, when they see some frivolity, pass by with dignity;
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
- and those who do not witness falsehood, and when they pass by the absurd things, Pass by them with dignity,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
˹They are˺ those who do not bear false witness, and when they come across falsehood, they pass ˹it˺ by with dignity.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
˹They are˺ those who do not bear false witness, and when they come across falsehood, they pass ˹it˺ by with dignity.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And those who do not witness falsehood, and when they pass by futility, they pass by with dignity;
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
72. Those who do not attend falsehood, such as places of sins and prohibited amusement, and when they pass by futile statements and actions they pass by quickly, keeping the dignity of their souls by staying away from becoming involved in these things.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[And the true servants of God are] those who never bear witness to what is false, and whenever they pass by [people engaged in] frivolity, pass on with dignity;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي