(47) And it is He who has made the night for you as clothing[1030] and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.[1031]
____________________
[1030]- Covering you in darkness and providing rest.
[1031]- For renewal of life and activity.
____________________
[1030]- Covering you in darkness and providing rest.
[1031]- For renewal of life and activity.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
47. And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) a repose, and makes the day Nushûr (i.e. getting up and going about here and there for daily work, after one’s sleep at night, or like resurrection after one’s death).
الترجمة الإنجليزية
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
And He is the One Who has made the night for you (to be) a garment and sleep for repose and has made day-time for rising.
Dr. Ghali - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) repose, and makes the day Nushur (i.e. getting up and going about here and there for daily work, etc. after one's sleep at night or like resurrection after one's death).
Muhsin Khan - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection.
Pickthall - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection.
Yusuf Ali - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.
Sahih International - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
(25:47) It is Allah Who has made night a garment for you,0 and
sleep the repose (of death), and has made day the time of rising to life.61
sleep the repose (of death), and has made day the time of rising to life.61
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
It is He who made the night a garment for you, and sleep a rest, and made the day like a resurrection.
Abdul Haleem - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
He is the One who has made the night an apparel for you, and the sleep a means of rest, and has made the day a means of revival.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
He is the One Who has made the night for you as a cover, and ˹made˺ sleep for resting, and the day for rising.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا
He is the One Who has made the night for you as a cover, and ˹made˺ sleep for resting, and the day for rising.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is He Who has made the night as a garment for you, and made sleep for rest; and has made daytime for returning to life.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
47. It is Allah who has made the night like a garment to cover you and cover all things. It is He who made sleep a rest that you could enjoy from your occupation. It is He who made the day a time when you go out to your work.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He it is who makes the night a garment for you, and sleep a repose. He makes every day a resurrection.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي