199.それで,人びとの急ぎ降りるところから急ぎ降り,アッラーの御赦しを請い願いなさい。誠にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる。
الترجمة اليابانية
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
それで,人びとの急ぎ降りるところから急ぎ降り,アッラーの御赦しを請い願いなさい。誠にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる。
Japanese - Japanese translation
それから、人々が一斉にやって来るところからやって来て、アッラー*に罪のお許しを乞うのだ¹。本当にアッラー*は赦し深いお方、慈愛深い*お方なのだから。
____________________
1 このようにムスリム*は、一つの崇拝*行為を終えるたび、自分の至らなさに対するアッラー*のお赦しを乞い、それを達成させて下さったアッラー*に、感謝するべきである(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 このようにムスリム*は、一つの崇拝*行為を終えるたび、自分の至らなさに対するアッラー*のお赦しを乞い、それを達成させて下さったアッラー*に、感謝するべきである(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
それから預言者イブラーヒームがそうしていたようにアラファートを去るのだ。無知な者たちはアラファートに立ち寄らないが、そうしてはならない。巡礼行為におけるいかなる不備に対しても、かれの赦しを求めるのだ。アッラーは悔悟する僕たちに対し寛容であり、慈悲深い。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم