(30) Except from their wives or those their right hands possess,[1754] for indeed, they are not to be blamed -
____________________
[1754]- i.e., female slaves.
____________________
[1754]- i.e., female slaves.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
30. Except from their wives or the (women slaves) whom their right hands possess - for (then) they are not blameworthy.
الترجمة الإنجليزية
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Except with their spouses or what their right hands possess; then surely they are not blameworthy (Literally: other than being blameworthy).
Dr. Ghali - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Except with their wives and the (women slaves and captives) whom their right hands possess, for (then) they are not to be blamed,
Muhsin Khan - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy;
Pickthall - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed,
Yusuf Ali - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
Sahih International - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
(70:30) except in regard to their spouses and those whom their right hands
possess, for in regard to them they are not reproachable,0
possess, for in regard to them they are not reproachable,0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
from all but their spouses or their slave-girls––there is no blame attached to [relations with] these,
Abdul Haleem - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
except from their wives and those (slave-girls) owned by their hands,- because they are not to be blamed,
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
except with their wives or those ˹bondwomen˺ in their possession, for then they are free from blame,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
except with their wives or those ˹bondwomen˺ in their possession,1 for then they are free from blame,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
except from their wives or bondwomen whom they own, for then they are not to be blamed.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
30. Except from their wives or the servant girls they possess, because they are not blameworthy in enjoying them through sexual intercourse or anything less.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
except with those joined to them in marriage, or those whom they rightfully possess – for then, they are free of all blame,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي