(15) No![1751] Indeed, it is the Flame [of Hell],
____________________
[1751]- An emphatic refusal meaning "It is not to be."
____________________
[1751]- An emphatic refusal meaning "It is not to be."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
15. By no means! Verily, it will be the Fire of Hell,
الترجمة الإنجليزية
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Not at all! Surely it is a fierce Blaze,
Dr. Ghali - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
By no means! Verily, it will be the Fire of Hell!
Muhsin Khan - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
But nay! for lo! it is the fire of hell
Pickthall - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
By no means! for it would be the Fire of Hell!-
Yusuf Ali - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
Sahih International - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
(70:15) By no means! It will be the fierce flame
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
But no! There is a raging flame
Abdul Haleem - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
By no means! It is the flaming fire
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
But no! There will certainly be a raging Flame
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
But no! There will certainly be a raging Flame
Dr. Mustafa Khattab - English translation
By no means! It is a raging Flame,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
15. It will not be as this criminal will wish for. Indeed, it is the fire of the afterlife which blazes and flares up.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
But no! It is the raging Fire
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي