(41) The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
41. The Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
الترجمة الإنجليزية
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The criminals will be recognized by their marks, and (they) will be taken (away) by (their) forelocks and (their) feet.
Dr. Ghali - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
Muhsin Khan - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.
Pickthall - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
Yusuf Ali - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
Sahih International - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
(55:41) The culprits shall be known by their marks, and shall be seized by
their forelocks and their feet.
their forelocks and their feet.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The guilty will be known by their mark and will be seized by their foreheads and their feet.
Abdul Haleem - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The guilty ones will be recognized (by angels) through their marks and will be seized by foreheads and feet.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The wicked will be recognized by their appearance, then will be seized by ˹their˺ forelocks and feet.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The wicked will be recognized by their appearance, then will be seized by ˹their˺ forelocks and feet.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
The wicked will be known by their marks, and will be seized by their forelocks and their feet.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
41. The guilty ones will be recognised on that day by their mark, which is the blackness of their faces and the blueness of their eyes. Their forelocks will be tied to their feet and they will be thrown into Hell.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The guilty ones will be known by their mark and shall be seized by their forelocks and their feet.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي