(26) Everyone upon it [i.e., the earth] will perish,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
26. Whatsoever is on it (the earth) will perish.
الترجمة الإنجليزية
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
All that (exists) upon it (i.e., the earth) is vanishing.
Dr. Ghali - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Whatsoever is on it (the earth) will perish.
Muhsin Khan - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Everyone that is thereon will pass away;
Pickthall - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
All that is on earth will perish:
Yusuf Ali - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Everyone upon the earth will perish,
Sahih International - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
(55:26) All5 that is on earth will perish,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Everyone on earth perishes;
Abdul Haleem - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Every one who is on it (the earth) has to perish.
Mufti Taqi Usmani - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Every being on earth is bound to perish.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Every being on earth is bound to perish.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Everyone on earth will perish,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
26. Every creation that is on the surface of the earth will inevitably perish.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
All that lives on it perishes;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي