Biz ona yolu gösterdik. İster şükreder, ister kâfir olur.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Biz, ona yolu gösterdik. İster şükreder, ister kâfir olur.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Şüphesiz biz ona (doğru) yolu gösterdik. İster şükredici olsun ister nankör.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Biz ona, peygamberlerimizin dilleriyle hidayet yolunu açıkladık. Bundan sonra o, ya dosdoğru yolu bularak Allah’a şükreden Mü'min bir kul olur ya da yoldan saparak Allah’ın ayetlerini inkâr eden kâfir bir kul olur.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
Kuskusuz biz ona yolu gösterdik; ister sükredici olsun, ister nankör.
Turkish - Turkish translation
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
Şüphesiz ona yol gösterdik; buna kimi şükreder, kimi de nankörlük.
Diyanet Isleri - Turkish translation