(22) [And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
22. (And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
Surely (it will be said), "This is duly yours as a recompense, and your endeavor is (also) to be thanked."
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
(And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance.
Pickthall - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
Sahih International - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
(76:22) Behold, this is your recompense and your endeavour has been appreciated.6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
[It will be said], ‘This is your reward. Your endeavours are appreciated.’
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
“This is a reward for you, and your effort has been appreciated.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
˹And they will be told,˺ “All this is surely a reward for you. Your striving has been appreciated.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
˹And they will be told,˺ “All this is surely a reward for you. Your striving has been appreciated.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[And they will be told,] “Indeed, this is your reward, and your efforts have been appreciated.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
22. It will be said to them in their honour: “Indeed, this luxury you have been given is a reward for you for your good deeds; your deeds were acceptable with Allah.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
This is a reward for you. Your endeavours are well appreciated.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي