(18) Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
18. Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?
الترجمة الإنجليزية
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Thereafter He will bring you back into it, and He will bring you out (again) a (new) forthcoming (Literally: a bringing out).
Dr. Ghali - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?
Muhsin Khan - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing.
Pickthall - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
"'And in the End He will return you into the (earth), and raise you forth (again at the Resurrection)?
Yusuf Ali - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
Sahih International - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
(71:18) and He will later cause you to return to it and will then again bring
you out of it.
you out of it.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
how He will return you into it and then bring you out again,
Abdul Haleem - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
then He will send you back into it, and will bring you forth once again.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Then He will return you to it, and then simply bring you forth ˹again˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Then He will return you to it, and then simply bring you forth ˹again˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
then He will return you into it, and then will bring you out again.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
18. “Allah will then return you to it after your death, and then take you out of it again for the resurrection.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and He will return you into it and then bring you out again.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي