(6) But my invitation increased them not except in flight [i.e., aversion].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
6. "But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth).
الترجمة الإنجليزية
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Yet my calling increased them (in nothing) except in flight.
Dr. Ghali - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
"But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth).
Muhsin Khan - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
But all my calling doth but add to their repugnance;
Pickthall - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
"But my call only increases (their) flight (from the Right).
Yusuf Ali - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
But my invitation increased them not except in flight.
Sahih International - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
(71:6) but the more I called, the farther they fled.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
but the more I call them, the further they run away:
Abdul Haleem - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
but my call added only to their flight (from the truth).
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
but my calls only made them run farther away.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
but my calls only made them run farther away.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
but my call only drove them further away.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
6. “But my calling them only increased them in alienation and distanced them from what I called them towards.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
but the more I call them, the further they run away.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي